jueves, 30 de mayo de 2019

Leer la Biblia en pareja mejora la relación


Leer la Biblia junto con tu pareja, mejora la relación.

La Biblia mejora las relaciones de las parejas.

En estos días en donde la inseguridad, la desconfianza, la deslealtad, la traición, el engaño, etc, han aumentado en cifras gigantescas; una pareja, ya sea de enamorados, novios o casados, podrán encontrar una mejora sustantiva en su relación con el solo hecho de leer la Palabra de Dios en pareja.

La Biblia es el libro perfecto que contiene las instrucciones de Dios para vivir en este mundo y para la eternidad.

Escuche música Cristiana instrumental: En la cruz, en la cruz, do primero vi la luz

La Biblia es el libro sagrado que además de ser una fuente inagotable de conocimiento, es el único libro capaz de producir vida, estabilidad, eternidad, y todo lo bueno y lo santo que nos podamos imaginar.

La Biblia es el libro perfecto, porque su Autor es perfecto; es el libro santo, porque su Autor es tres veces santo.

Cuáles son los resultados de leer la Biblia en pareja:


1.       Mejora la confianza.
2.       Mejora la sinceridad.
3.       Mejora la comunicación.
4.       Mejora la seguridad en ambos.
5.       Les da felicidad.
6.       Los anima a ayudarse mutuamente.
7.       Aumenta el amor.
8.       Aumenta la consideración del uno con el otro.
9.       Es más fácil librarse del orgullo.
10.   Les ayuda a enfrentar con más eficacia los problemas.
11.   Despeja la mente de ambos.
12.   Los libera del estrés cotidiano.
13.   En los casados mejora su santidad para con el Señor.
14.   En los casados mejora la relación sexual con su pareja, obteniendo verdadera satisfacción.
15.   En los que aún son novios o enamorados, los ayuda a llegar al matrimonio sin cargos de conciencia y libres de pecado.
16.   En los que aún no conocen al Señor, los puede llevar a la felicidad eterna con Cristo en su reino.
17.   Si un hogar ya está en problemas, la lectura diaria de la Biblia podría ayudarlos a darles un nuevo hogar.

“LEA LA BIBLIA, ORE CADA DÍA, Y TENDRÁ PODER PARA VENCER EL MAL”

Visite nuestro canal en Youtube y escuche música cristiana instrumental:





martes, 28 de mayo de 2019

Quemados vivos por traducir la Biblia


La sangrienta historia de las primeras traducciones de la Biblia


Esta investigación fue hecha por:
Harry Freedman
Para BBC history Magazine.
(Adjuntamos el enlace en la parte de abajo) 

John Wycliffe traduciendo
No parece una ocupación muy peligrosa. 
Lo que John Wycliffe está haciendo 
es sólo traducir la Biblia del latín al inglés...

En 1427, el papa Martín V ordenó que los huesos de John Wycliffe fueran exhumados de su tumba, quemados y arrojados a un río. Wycliffe había estado muerto por 40 años, pero la furia que causó su ofensa seguía viva.
John Wycliffe (circa 1330-1384) era un destacado pensador inglés en el siglo XIV.
Teólogo de profesión, fue llamado para asesorar al Parlamento en sus negociaciones con Roma.
En ese tiempo, la iglesia era todopoderosa, y cuanto más contacto tenía Wycliffe con Roma, más indignado se sentía. El papado -pensaba- apestaba a corrupción e interés propio. Y él estaba decidido a hacer algo al respecto.
Wycliffe comenzó a publicar folletos argumentando que, en lugar de buscar riqueza y poder, la iglesia debería preocuparse por los pobres.

Escuche Música Cristiana instrumental


En una ocasión, describió al Papa como "el anticristo, el orgulloso sacerdote mundano de Roma y el más maldito de los esquiladores".
En 1377, el obispo de Londres exigió que Wycliffe compareciera ante su corte para explicar las "asombrosas cosas que habían brotado de su boca".

 El juicio contra John Wycliffe en la catedral St Paul de Londres tuvo lugar el 3 de febrero de 1377.
El juicio contra John Wycliffe en la catedral St Paul de Londres tuvo lugar el 3 de febrero de 1377.


La audiencia fue una farsa.

Comenzó con una pelea violenta sobre si Wycliffe debería sentarse o no. Juan de Gaunt, hijo del rey y aliado de Wycliffe, insistió en que los acusados ​​permanecieran sentados; el obispo le exigió que se pusiera de pie.

Cuando el Papa se enteró del fiasco, emitió una bula papal [una carta o documento papal oficial] en el que acusó a Wycliffe de "vomitar de la mazmorra sucia de su corazón las más perversas y condenables herejías".

Wycliffe fue acusado de herejía y puesto bajo arresto domiciliario y más tarde se vio obligado a retirarse de su puesto como Maestro del Colegio Balliol, Oxford.


Escuche Música Cristiana instrumental: A Dios el Padre celestial 


La Biblia para la emancipación
Wycliffe creía firmemente que la Biblia debería estar disponible para todos. Veía la alfabetización como la clave para la emancipación de los pobres.

Aunque partes de la Biblia se habían traducido previamente al inglés, todavía no había una traducción completa.

La gente común, que ni hablaba latín ni podía leer, solo podía aprender del clero. Y gran parte de lo que creían saber, ideas como el fuego del infierno y el purgatorio, ni siquiera formaban parte de las Escrituras.

Así que, con la ayuda de sus asistentes, Wycliffe produjo una Biblia en inglés, durante un período de 13 años a partir de 1382.

Porción de la Biblia de Wycliffe
  
"Al principio, Dios creó los cielos y la tierra" y demás, en inglés, en la Biblia de Wycliffe.


Era inevitable que esto produjera una reacción violenta: en 1391, antes de que se completara la traducción de la Biblia, se presentó un proyecto de ley ante el Parlamento para prohibir la Biblia en inglés y encarcelar a cualquiera que poseyera una copia.


Escuche Música Cristiana instrumental: Himno: Allá en cielo


El proyecto de ley no fue aprobado, John de Gaunt se encargó de eso en el parlamento, pero la iglesia reanudó su persecución contra Wycliffe, a pesar de que había muerto hacía 7 años, en 1384.

Sin otras alternativas, lo mejor que podían hacer era quemar sus huesos [en 1427], así fuera sólo para asegurarse de que su lugar de descanso no fuera venerado.

El Arzobispo de Canterbury explicó que Wycliffe había sido "ese desgraciado pestilente, de condenable memoria, sí, el precursor y discípulo del anticristo que, como complemento de su maldad, inventó una nueva traducción de las Escrituras a su lengua materna".

Jan Hus
En 1402, el sacerdote checo recién ordenado, Jan Hus, fue designado a un púlpito en Praga para ministrar en la iglesia.

Jan Hus (1369-1415) era un reformador de la iglesia y seguidor de John Wycliffe. Además fue un defensor de la Independencia de Bohemia y por lo tanto contra el Imperio de Alemania. Grabado coloreado, Alemania siglo XVI.Inspirado por los escritos de Wycliffe, que ahora circulaban en Europa, Hus usó su púlpito para hacer campaña en favor de una reforma administrativa y contra la corrupción de la iglesia.


Al igual que Wycliffe, Hus creía que la reforma social sólo podía lograrse mediante la alfabetización.

Darle a la gente una Biblia escrita en el idioma checo, en lugar del latín, era un imperativo.

Hus reunió a un equipo de eruditos y en 1416 apareció la primera Biblia checa.

Fue un desafío directo para aquellos a quienes llamó "los discípulos del anticristo" y la consecuencia era previsible: Hus fue arrestado por herejía.

Jan Hus (1369-1415) era un reformador de la iglesia y seguidor de John Wycliffe. Además fue un defensor de la Independencia de Bohemia y por lo tanto contra el Imperio de Alemania. Grabado coloreado, Alemania siglo XVI.


El juicio de Jan Hus, que tuvo lugar en la ciudad de Constanza, es uno de los más espectaculares de la historia.


Juicio de Jan Hus
La crema y nata de la sociedad -y quienes les servían- acudió al juicio. 


Fue más parecido a un carnaval: casi todos los peces gordos de Europa asistieron.

Llegó un arzobispo con 600 caballos; 700 prostitutas ofrecieron sus servicios; 500 personas se ahogaron en el lago; y el Papa se cayó de su carruaje y aterrizó en un montón de nieve.

El ambiente era tan estimulante que la eventual convicción de Hus y su brutal ejecución debieron parecer un anticlímax.

El condenado fue quemado en la hoguera.


Jan Hus en la hoguera
                                         Hus murió como todo un hereje, condenado por el Concilio de Constanza en 1415.

Su muerte galvanizó a sus partidarios en la revuelta. Sacerdotes e iglesias fueron atacados, las autoridades tomaron represalias. En pocos años, Bohemia entró en guerra civil.

Todo porque Jan Hus tuvo el descaro de traducir la Biblia.


William Tyndale
En lo que respecta a la Biblia en inglés, el traductor de más alto perfil que perdió la vida por ese crimen fue William Tyndale.


Escuche Música Cristiana instrumental: Cristo Nombre Glorioso


Corría el siglo XVI y Enrique VIII estaba en el trono.

La traducción de Wycliffe aún estaba prohibida y, aunque las copias de los manuscritos estaban disponibles en el mercado negro, eran difíciles de encontrar y costosas de adquirir. La mayoría de las personas todavía no tenía ni idea de lo que realmente decía la Biblia.

Pero la impresión en papel se estaba convirtiendo en algo más común, y Tyndale pensó que era el momento adecuado para una traducción accesible y actualizada.

 William Tyndale


Sabía que podía crear una. Todo lo que necesitaba era la financiación y la bendición de la iglesia.

No obstante, rápidamente se dio cuenta de que nadie en Londres estaba dispuesto ayudarlo. Ni siquiera su amigo, el obispo de Londres, Cuthbert Tunstall. La política de la iglesia se aseguró de eso.

El clima religioso parecía menos opresivo en Alemania.

Lutero ya había traducido la Biblia al alemán; la Reforma protestante se estaba acelerando y Tyndale creyó que tendría más chance de realizar su proyecto allá. Así que viajó a Colonia y comenzó a imprimir.

Esto resultó ser un error. Colonia todavía estaba bajo el control de un arzobispo leal a Roma.

Cuando estaba en medio de la impresión del evangelio de Mateo se enteró que estaban a punto de allanar la imprenta. Agarró sus papeles y huyó.

Esa historia se repetiría varias veces. Tyndale pasó los años siguientes esquivando espías ingleses y agentes romanos.

Pero logró completar su Biblia y las copias pronto inundaron Inglaterra, ilegalmente, por supuesto.


Grabado que muestra cómo las copias de la Biblia vernácula de Tyndale llegaba a Inglaterra escondida en fardos de diversos bienes.
Grabado que muestra cómo las copias de la Biblia vernácula de Tyndale 
llegaba a Inglaterra escondida en fardos de diversos bienes.

El proyecto estaba completo, pero Tyndale era un hombre marcado... y no era el único.

El cardenal Wolsey estaba realizando una campaña contra la Biblia de Tyndale. Nadie relacionado con Tyndale o su traducción estaba a salvo.

Thomas Hitton, un sacerdote que había conocido a Tyndale en Europa, confesó haber contrabandeado dos copias de la Biblia a Inglaterra. Fue acusado de herejía y quemado vivo.

Thomas Bilney, un abogado cuya conexión con Tyndale era tangencial a lo sumo, también fue arrojado a las llamas en 1531.

Richard Bayfield, un monje que había sido uno de los primeros partidarios de Tyndale, fue torturado incesantemente antes de ser atado a la estaca. Y un grupo de estudiantes en Oxford fueron dejados en un calabozo que se usaba para almacenar pescado salado hasta que se pudrieron.



Página de la Biblia traducida al inglés de Tyndale
Todo por esto: la Biblia traducida al inglés de Tyndale. 

El final de Tyndale no fue menos trágico.

Fue traicionado en 1535 por Henry Phillips, un joven aristócrata disoluto que había robado el dinero de su padre y lo había perdido en apuestas.

Tyndale estaba escondido en Amberes, bajo la protección casi diplomática de la comunidad mercantil inglesa. Phillips se hizo amigo de Tyndale y lo invitó a cenar. Cuando salieron juntos de la casa del comerciante inglés, Phillips le hizo señas a un par de matones que atraparon de Tyndale.

Fue el último momento libre de su vida.

Tyndale fue acusado de herejía en agosto de 1536 y quemado en la hoguera unas semanas después.


"Dios ábrele los ojos al rey de Inglaterra", ruega Tyndale antes de que prendieran el fuego que lo consumió.
"Dios ábrele los ojos al rey de Inglaterra", 
ruega Tyndale antes de que prendieran el fuego que lo consumió.


En Amberes, la ciudad donde Tyndale creía que estaba a salvo, Jacob van Liesveldt produjo una Biblia en holandés.

Como tantas traducciones del siglo XVI, su acto fue tanto político como religioso.

Su Biblia fue ilustrada con grabados en madera: en la quinta edición, representó a Satanás con la apariencia de un monje católico, con pies de cabra y un rosario.

Fue un paso demasiado lejos.

Van Liesveldt fue arrestado, acusado de herejía y condenado a muerte.


Escuche música cristiana instrumental: Lávame en tu sangre Salvador.


Una era asesina
El siglo XVI fue, de lejos, la época más sangrienta para los traductores de la Biblia.

Pero las traducciones de la Biblia siempre han generado emociones fuertes y continúan haciéndolo.

En 1960, la Reserva de la Fuerza Aérea de Estados Unidos advirtió a los reclutas contra el uso de la Versión Estándar Revisada recientemente publicada porque, según afirmaron, 30 personas en su comité de traducción habían sido "afiliadas a los frentes comunistas".

En 1961, el estadounidense T.S. Eliot, uno de los principales poetas del siglo XX, se opuso a la Nueva Biblia en inglés y escribió que "asombra en su combinación de lo vulgar, lo trivial y lo pedante".


TS Eliot
Hasta el poeta estadounidense TS Eliot tuvo algo que ver en esta historia.


Y los traductores de la Biblia todavía están siendo asesinados. No necesariamente por el hecho de traducir la Biblia, sino por ser una de las cosas que hacen los misioneros cristianos.

En 1993, Edmund Fabian fue asesinado en Papua Nueva Guinea, por un hombre local que lo había estado ayudando a traducir la Biblia.


Escuche música cristiana instrumental: La Peña fuerte, Jesús es la Peña.


En marzo de 2016, cuatro traductores de la Biblia que trabajaban para una organización evangélica estadounidense fueron asesinados por militantes en un lugar no revelado en el Medio Oriente.

Traducir la Biblia puede parecer una actividad inofensiva, pero la historia muestra que es cualquier cosa menos eso.


*El escritor británico Harry Freedman se especializa en historia de religión y cultura y es autor de The Murderous History of Bible Translations (Bloomsbury, 2016).

Enlace del artículo a la página de la BBC:

lunes, 8 de abril de 2019

El poder de tu amor, vídeo karaoke con letra


https://odysee.com/@DiosylaBiblia:9/Por-el-poder-de-tu-amor:f?r=J86P4mm4QygeLzfYhMm2bLgpWEXBPEyx

Vengo a Ti Señor, cámbiame, renuévame Por La gracia que encontré en Ti Ahora sé que Las Debilidades que hay en mi Desvanecerán Por el poder de Tu amor. Cúbreme, con Tu amor rodéame Tómame, cerca quiero estar Y al esperar nuevas fuerzas yo tendré Y me levantare como las águilas Por el poder de Tu amor. -------------------------------------------------------- Música: Geolf Bullock, 1992 Partitura de Word Music. irreg. 95 bpm, 4/4, G Letra de: Ingrid Rosario, adaptada a la partitura.


miércoles, 30 de enero de 2019

Entera Consagración - Lávame en tu sangre Salvador. Que mi vida entera esté. Vídeo pista karaoke con letra


ENTERA CONSAGRACIÓN

Letra:

Que mi vida entera esté Consagrada a ti, Señor; Que a mis manos pueda guiar El impulso de Tu amor. Coro: ¡Lávame en tu sangre, Salvador, Límpiame de toda mi maldad; Traigo a ti mi vida para ser, Señor, Tuya por la eternidad! Que mis pies tan solo en pos De lo santo puedan ir; Y que a ti, Señor, mi voz Se complazca en bendecir. Que mis labios al hablar Hablen solo de Tu amor; Que mis bienes ocultar No los pueda a ti, Señor. Que mi tiempo todo esté Consagrado a tu loor; Que mis labios al hablar Hablen solo de Tu amor. Toma, oh Dios, mi voluntad, Y hazla tuya, nada más; Toma, sí, mi corazón, Y tu trono en él tendrás. ------------------------------------------------------------- - Partitura N° 248 del himnario adventista (con arreglos). - 85 bpm, 4/4 - Letra del himnario popular, himno N° 94
-------------------------------------------------------------
Partitura:




jueves, 10 de enero de 2019

Salvador, a ti me rindo. Video karaoke con letra


Letra del himnario popular.


Salvador a ti me rindo, Y obedezco solo a ti, Mi guiador, mi fortaleza, Todo encuentra mi alma en ti. Coro: Yo me rindo a ti, Yo me rindo a ti, Mis flaquezas y pecados, Todo traigo a ti. Te confiesa sus delitos, Mi contrito corazón, ¡Oye, oh Cristo! mi plegaria, Quiero en ti tener perdón. Tu bondad será la historia, Que predique por doquier, Y tu amor inagotable, Será siempre mi querer. ¡Oh qué gozo encuentro en Cristo! ¡Cuánta paz a mi alma da! Yo a su causa me consagro, Y su amor, mi amor será.

HISTORIA:

“Por muchos años estuve estudiando arte. Mi vida entera estaba envuelta en este asunto y la cosa más lejana que había en mi mente era el servicio cristiano,” dijo Judson W. Van DeVenter. “Mi sueño era llegar a ser un artista sobresaliente y famoso. Después de graduarme de la universidad, estudié dibujo y pintura bajo la enseñanza de un muy conocido maestro alemán. Para sostenerme económicamente, enseñé en una escuela y llegué a ser el supervisor de arte en las escuelas públicas de Sharon, Pennsylvania”.

“Fue durante este período de mi vida que en la Primera Iglesia Metodista, de la cual yo era miembro, tuvo lugar una campaña evangelística. Me interesé mucho en esas reuniones a través de mi responsabilidad como parte del personal de trabajadores. Y no mucho tiempo después fui licenciado como predicador laico. Dios bendijo mis esfuerzos y muchas almas fueron salvas en las reuniones de las cuales fui parte. El Espíritu de Dios estaba poniendo fuertemente en mí la urgencia de dejar la enseñanza y de entrar al campo evangelístico, pero yo no me rendía a Su voluntad. Yo todavía tenía el ardiente deseo de ser un artista. Esta lucha se intensificó por cinco años. Al final, el momento llegó en que no pude resistirme más y le rendí todo a Dios — mi tiempo y mis talentos. Fue entonces cuando un nuevo día resplandeció en mi vida. Llegué a ser un evangelista y descubrí que dentro de lo profundo de mi corazón, había un don escondido, el cual hasta el momento era desconocido para mí. Dios había escondido un cántico en mi corazón y tocando un tierno acorde, me hizo cantar cánticos que nunca antes había cantado”.

“Entonces escribí ‘Yo me Rindo a Ti’ en memoria del tiempo cuando, después de la larga lucha, yo había rendido y dedicado mi vida al servicio cristiano para el Señor. Fue escrito en el hogar del Sr. George Sebring en East Palestina, Ohio. Fue el Sr. Sebring quien fundó más tarde la ciudad de Sebring, Florida”.

PARTITURA DEL HIMNARIO BAUTISTA:



domingo, 6 de enero de 2019

Contempla a Dios: video pista karaoke con letra



Letra:

¿Quién formó las olas al hablar? ¿Quién contó la arena en el mar? Reyes, pueblos, tiemblan a Su voz La creación le rinde adoración CORO Contempla a Dios En Su trono está Venid y adoradle Contempla al Rey Nadie es como Él Venid y adoradle ¿Quién le dio consejo al Señor? ¿Quién cuestiona lo que Él habló? ¿Quién al sabio Dios puede enseñar? ¿Quién comprende Su gran majestad? ¿Quién sufrió los clavos en dolor? ¿Quién llevó el mal del pecador? Jesucristo, humilde al perecer Ha triunfado y reina con poder PUENTE ¡Reinarás por siempre! ¡Que Tu gloria brille hoy!




Partitura:








miércoles, 26 de diciembre de 2018

En la Cruz, En la Cruz, do primero vi la luz - Himno en vídeo karaoke con letra


EN LA CRUZ

Autores:
Letra estrofas: Isaac Watts Coro: Ralph E. Hudsson 1885 Partitura: himnario bautista himno N° 110, 110 bpm, 4/4


Herido, triste, a Jesús, Mostrele mi dolor; Perdido, errante, vi su luz, Bendíjome en su amor. Coro: En la cruz, en la cruz, do primero vi la luz, Y las manchas de mi alma yo lavé; Fue allí por fe do vi a Jesús, Y siempre feliz con Él seré. Sobre una cruz, mi buen Jesús, Su sangre derramó, Por este pobre pecador, A quien así salvó. Venció la muerte con poder Y el Padre le exaltó, Confiar en Él es mi placer. Morir no temo yo. Aunque Él se fue conmigo está, El gran Consolador, Por él entrada tengo ya Al reino del Señor.